Deuteronomium 27:7

SVOok zult gij dankofferen offeren, en zult aldaar eten, en vrolijk zijn voor het aangezicht des HEEREN, uws Gods.
WLCוְזָבַחְתָּ֥ שְׁלָמִ֖ים וְאָכַ֣לְתָּ שָּׁ֑ם וְשָׂ֣מַחְתָּ֔ לִפְנֵ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃
Trans.

wəzāḇaḥətā šəlāmîm wə’āḵalətā ššām wəśāmaḥətā lifənê JHWH ’ĕlōheyḵā:


ACז וזבחת שלמים ואכלת שם ושמחת לפני יהוה אלהיך
ASVand thou shalt sacrifice peace-offerings, and shalt eat there; and thou shalt rejoice before Jehovah thy God.
BEAnd you are to make your peace-offerings, feasting there with joy before the Lord your God.
DarbyAnd thou shalt sacrifice peace-offerings, and shalt eat there, and rejoice before Jehovah thy God.
ELB05und du sollst Friedensopfer opfern, und daselbst essen und dich freuen vor Jehova, deinem Gott. -
LSGtu offriras des sacrifices d'actions de grâces, et tu mangeras là et te réjouiras devant l'Eternel, ton Dieu.
SchUnd du sollst Dankopfer darbringen und daselbst essen und fröhlich sein vor dem HERRN, deinem Gott.
WebAnd thou shalt offer peace-offerings, and shalt eat there, and rejoice before the LORD thy God.

Vertalingen op andere websites


Hadderech